什么是定位评估?

填写定位评估后,中英网老师将对您进行个性化的分析。我们承诺,24小时内,我们的老师会将专业的意见给到您。

51offer免费留学申请智能平台
点击获取免费申请
  • 100%真免费,无押金

    申请服务100%不收费、无押金,否则赔偿10000元人民币。
  • 100%教育部认可学校

    可申请的学校100%为中国教育部认证的学校
  • 100%透明

    100%申请信息透明,100% offer学生可索取
立即开始免费留学申请

查看最新留学文章您的位置: 中英网UKER.net > 留学资讯 > 英国生活 > 在英打工 > 威斯敏斯特口译毕业生讲述:联合国同传实习的日子

威斯敏斯特口译毕业生讲述:联合国同传实习的日子

中英网  www.uker.net  2013-12-30    编辑: Amy

编者按:今年年初,周童鞋与另外五名同学经选拔有幸前往联合国驻日内瓦办事处(UNOG)参加为期一周的同传实习,在那里遇上了以速度快、口音重、内容涵盖范围广的高难度会议——人权理事会。让我们来听听他的实习经历。

大家好,我是威斯敏斯特大学口译硕士(Interpreting MA,简称为MAI)毕业生周敬棋,在此跟大家简单分享我工作、实习上的一些感想。

今年年初,我与另外五名同学经选拔有幸前往联合国驻日内瓦办事处(UNOG)参加为期一周的同传实习,在那里遇上了以速度快、口音重、内容涵盖范围广的高难度会议——人权理事会,会议涵盖种族歧视、少数民族事务、针对妇女的暴力、保护儿童权利、获取粮食的权利等多项议题。

作为实习生,我们可以在实习同传箱中练习同传,但不可以打开麦克风。

我们还可以在耳机中实时收听联合国中文译员的高水平口译,学习他们的口译技巧,找自身的差距。

人权理事会上许多代表都是带稿发言,在其发言前有专人将发言稿送到我们的实习同传箱。由于代表不会完全照稿发言,有时在时间有限的情况下念稿的速度远超正常发言,增加了带稿同传的难度。

所幸在学校的训练中已经解决了带稿同传的“听”和“看”的精力分配问题,只要沉住气,还是能做下来的。

联合国的代表们来自世界不同地区,除了来自像英美这样的英语母语国家的代表,其他代表说英语都或多或少带有地方口音,这就要求译员必须熟悉并能听懂带口音的英语。

“同传箱子”

我们平时学习、生活的地方就在伦敦,每天与来自不同文化背景的人打交道,带口音的英语对我们来说是家常便饭。在这学习是很自然的过程,不会有种“我在学习带口音的英语”的感觉。

同时,我在联合国实习前参加的牛津大学模拟联合国大会让我更多关注到了英语的口音问题,对此作过不少针对性训练,因此在处理这里的不同口音发言时,也能保持一个相对舒适的状态。

在整个实习过程中除了午饭,我们其它时间几乎都待在箱子里。期间联合国的资深中文译员抽空到我们这进行面对面指导,分享经验。

对事严谨认真,点评准确到位,对人热情友好是他们给我留下的印象。就在我们实习期间,委内瑞拉总统查韦斯不幸逝世,会议议程不得不作临时调整——联合国全体人员起立默哀,代表们纷纷致悼词,口译员的措辞和语气相应也发生了变化,以适应此情此景。

更多英国留学生活信息,请关注http://life.uker.net/;更多英国签证信息,请关注http://visa.uker.net/

相关学校:威斯敏斯特大学  

英国留学必备下载
51offer-让留学更简单
中英网留学申请平台
院校信息全面真实,院校动态及时推送
最新留学资讯查看,申请流程清晰明了

申请宝典

2018版
英国留学申请全教程

签证宝典

2018版
手把手教你如何拿到英国签证

看看我能申请哪些学校

基于背景相似的申请案例,为你计算出最佳的选校方案 马上获取选校方案

本文章所提到相关学校

我们的网站: 51offer51offer 中英网UKER.net中英网 中美网USAer.net中美网